搜索
西班牙华人网 首页 头条 华评 查看内容

“译桥杯”中西诗歌翻译大赛成功举办 文化各界人士齐聚颁奖典礼意义非凡

2017-5-31 11:56| 发布者:| 查看:742| 评论:0

摘要:联合时报巴塞罗那讯 记者 江陵 本月28日中午12点,由林毅官方翻译事务所、中国文化学校、FIATC熊猫医疗服务联合主办的“中国梦”文化集萃系列活动之“译桥杯”中西诗歌翻译大赛颁奖典礼,在圣家堂图书馆隆重举行。 ...

 

联合时报巴塞罗那讯

记者 江陵

本月28日中午12点,由林毅官方翻译事务所、中国文化学校、FIATC熊猫医疗服务联合主办的“中国梦”文化集萃系列活动之“译桥杯”中西诗歌翻译大赛颁奖典礼,在圣家堂图书馆隆重举行。中国驻巴塞罗那总领馆证件部王洁主任、曾琪领事;加泰罗尼亚自治区政府教育局外语教学部负责人Xavier Yá?ez先生;林毅官方翻译事务所徐玲玲女士;庞培法布拉大学Manel ollé教授;巴塞罗那孔子学院中方院长常世儒教授;原北京外国语大学西班牙语系王怀祖教授;汉学家欧阳平以及获奖选手、华文学校、华文媒体、侨界代表等百余人应邀出席了当天的活动。

图为主办方林毅官方翻译事务所徐玲玲女士致辞

主办方林毅官方翻译事务所徐玲玲女士首先介绍了此次比赛的筹备过程。她表示:此次活动的举办,在中西两国文化界尚属首次。在活动的筹备阶段,就已经获得社会各界的支持和好评,基本上每个年龄阶段的选手都有积极报名,而一些文化界的专家、学者也积极为活动出谋划策,为活动的推广、宣传积极出力。

据悉,在活动筹备期间,总共征集了260篇翻译作品,内容形式丰富多彩,参赛选手也从事各行各业。选手们用优美的中文和西班牙语进行创作,以“诗”为桥,以心相交,更好地促进了中西两国文化界的沟通与交流。

图为王怀祖教授回顾历史

颁奖典礼现场,原北京外国语大学西班牙语系王怀祖教授向活动主办方赠送了央视西语频道拍摄的纪录片,并回顾了其为国家领导人进行翻译的宝贵经历。同时,作为中国西语界元老的王怀祖教授祝贺活动圆满成功,他高度赞扬此次“译桥杯”中西诗歌翻译大赛的意义所在,并希望此活动能够带动华人积极学习西班牙语,加强两国的文化互通,让更多的民众了解中西文化的内涵。

加泰罗尼亚教育部外语教学负责人Xavier Yá?ez先生专门用中文致辞,他表示:中国的文化诗词源远流长,诗人、词人享誉全球,他盛赞此次活动的举办,并向获奖的选手表示衷心地祝贺。

仪式上,作为此次比赛评委之一的庞培法布拉大学Manel ollé教授对活动的成功举办表示祝贺。他发言说道:“由于很多诗歌短小精干,但表达的意义却极其深远,对于很多选手来说难度非常大,所以在评审环节,评委们没有要求选手对每个字句的翻译都要面面俱到,而是希望选手们了解诗歌作者的思想和意境,充分表达出诗歌所要表达的内涵……比赛的目的就是希望选手们能够不断加强西语和阅读的学习,开辟新的文化领域。”

巴塞罗那孔子学院中方院长常世儒教授也积极评价了本次诗歌翻译大赛的重要意义,并鼓励选手们再接再厉,继续创作出新的翻译作品。

图为总领馆王洁主任致辞

中国驻巴塞罗那总领馆证件部王洁主任为此次颁奖典礼做总结性发言。她高度评价此次活动的意义,她发言说道:“此次活动意义深远,既推广了诗歌艺术,又促进了中西两国的文化交流。同时,参赛者通过自己翻译的作品,达到了以诗为桥,以心相交的活动目的,让两国人民都很好地了解到了各自国家的文化……对此,要感谢主办方的辛苦付出,感谢评审团和加区教育部门的大力支持,希望今后能够多举办此类型的活动,为在语言上有独特优势的侨胞朋友和西班牙友人提供更大的展现能力、发挥作用的空间,共同促进中西友好的发展。”

图为王洁主任为获奖选手颁奖

图为获奖选手集体合影

据悉,此次比赛经过评审团的两轮筛选,专门评选出“译桥杯佳作奖”和“译桥杯入围奖”。颁奖仪式上,获奖选手、嘉宾代表们纷纷登台深情朗诵了诗歌原文和译文,赢得现场阵阵掌声。

 


路过

雷人

握手

鲜花

鸡蛋

相关分类

图文热点

热门推荐