找回密码
 立即注册
查看: 3394|回复: 0

肿瘤科西语对话(2)

[复制链接]

2万

主题

399

回帖

8万

积分

QQ游客

积分
87686
发表于 2018-5-24 08:02:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
2.jpg


(Un tiempo después , no más de un mes)

(一段时间之后,不超过一个月)

- Lo que hemos detectado es que tiene un tumor en las glándulas mamarias,  un quiste mamario pero la buena noticia es que es benigno, se caracteriza por tratarse de nódulos que la paciente descubre cuando su tama?o supera 1 cm. y que desaparecen tras la punción evacuadora. Son nódulos de forma redondeada u oval, de consistencia blanda y móvil, en los que se aprecia tensión al ejercer presión sobre ellos, y que están llenos de líquido.  Lo  que tenemos que hacer es una  punción para sacar el líquido y meter aire, no estando indicada la extirpación.
我们发现在乳腺中有一个肿瘤,是一侧乳房囊肿,但它是良性的,发现它的时候大小超过1厘米, 会在我们做了穿刺手术后消失(前提是您同意做手术),其形状为圆形或椭圆形的小结,有弹性且有流动性,当施加压力时可以看到囊肿有张力并充满液体。 我们得做穿刺去除其中的液体。

- Por lo menos me quedo más tranquila, y ?cuando me harán esa punción?
那我就放心多了,什么时候要做这个穿刺呢?

- En unos días le llamarán, tenemos que prepararlo todo, y lleve una vida normal, haga ejercicio, y una sana alimentación.
过几天我们会通知您,我们得安排一下。您正常起居,没事就做做运动,吃健康的食品,保持心情愉快。

-
Intento hacerlo

我尽量做到这些要求


- Cuando venga  tiene que venir en ayunas, traer ropa holgada,  se trae unas zapatillas de estar por casa, y no se preocupe porque la operación es sencilla, no hay que extirpar nada
当您来做手术那天需要空腹,带件宽松舒适的衣服,把家里的拖鞋也带来,不要紧张,手术非常简单不会有任何危险

-  Gracias Doctor , y hasta dentro de unos días
谢谢您医生。那过几天见!

本文出自西班牙金钥匙国际语言学校
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|西班牙同城网

GMT+8, 2024-4-25 13:15 , Processed in 0.119648 second(s), 32 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表